以赛亚书
« 第四八章 »
« 第 13 节 »
אַף-יָדִי יָסְדָה אֶרֶץ
的确,我的手给地立了根基;
וִימִינִי טִפְּחָה שָׁמָיִם
我的右手铺张诸天;
קֹרֵא אֲנִי אֲלֵיהֶם יַעַמְדוּ יַחְדָּו׃
我一招呼它们,它们便一起立住。”
[恢复本] 我亲手立了地的根基,我的右手铺张了诸天;我一召唤,天地便都立住。
[RCV] Indeed, My hand laid the foundations of the earth, / And My right hand spread out the heavens; / When I call to them, / They stand together.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַף 00637 连接词 אַף 的确
יָדִי 03027 名词,单阴 + 1 单词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
יָסְדָה 03245 动词,Qal 完成式 3 单阴 יָסַד 立根基
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
וִימִינִי 03225 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 יָמִין 右手、右边 יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
טִפְּחָה 02946 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 טָפַח 铺开、延长
שָׁמָיִם 08064 שָׁמַיִם 的停顿型,名词,阳性复数 שָׁמַיִם
קֹרֵא 07121 动词,Qal 主动分词单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
אֲלֵיהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
יַעַמְדוּ 05975 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
יַחְדָּו 03162 副词 יַחְדָּו 一起
 « 第 13 节 » 
回经文