以赛亚书
« 第四八章 »
« 第 15 节 »
אֲנִי אֲנִי דִּבַּרְתִּי
我,是我,曾说过,
אַף-קְרָאתִיו
我的确选召了他,
הֲבִיאֹתִיו
领他来,
וְהִצְלִיחַ דַּרְכּוֹ׃
他的道路就必亨通。
[恢复本] 惟有我曾说过;我又呼召了他;我领他来,他的道路就必亨通。
[RCV] I, even I, have spoken; indeed, I have called him; / I have brought him, and his way will prosper.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
דִּבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אַף 00637 连接词 אַף 的确
קְרָאתִיו 07121 动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
הֲבִיאֹתִיו 00935 动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
וְהִצְלִיחַ 06743 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 צָלַח 亨通、兴盛
דַּרְכּוֹ 01870 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文