以赛亚书
«
第五一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
«
第 16 节
»
וָאָשִׂים
דְּבָרַי
בְּפִיךָ
我将我的话放在你口中,
וּבְצֵל
יָדִי
כִּסִּיתִיךָ
用我手的影子遮蔽你,
לִנְטֹעַ
שָׁמַיִם
וְלִיסֹד
אָרֶץ
为要安定诸天,立定地基,
וְלֵאמֹר
לְצִיּוֹן
עַמִּי-אָתָּה׃
ס
对锡安说:你是我的百姓。
[恢复本]
我已将我的话放在你口中,用我的手荫遮蔽你,为要栽定诸天,建立地基,又对锡安说,你是我的百姓。
[RCV]
And I have put My words in your mouth, / And I have covered you in the shadow of My hand, / To plant the heavens and lay the foundations of the earth, / And to say to Zion, You are My people.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאָשִׂים
07760
动词,Qal 叙述式 1 单
שִׂים
置、放
דְּבָרַי
01697
名词,复阳 + 1 单词尾
דָּבָר
话语
דָּבָר
的复数为
דְּבָרִים
,复数附属形为
דִּבְרֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
בְּפִיךָ
06310
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
וּבְצֵל
06738
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
צֵל
影子
יָדִי
03027
名词,单阴 + 1 单词尾
יָד
手、边、力量、权势
כִּסִּיתִיךָ
03680
动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
כָּסָה
遮盖、隐藏
לִנְטֹעַ
05193
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָטַע
栽植、固定
שָׁמַיִם
08064
名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְלִיסֹד
03245
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָסַד
立地基
אָרֶץ
00776
אֶרֶץ
的停顿型,名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
וְלֵאמֹר
00559
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
应许、说
לְצִיּוֹן
06726
介系词
לְ
+ 专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
עַמִּי
05971
名词,单阳 + 1 单词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
אָתָּה
00859
אַתָּה
的停顿型,代名词 2 单阳
אַתָּה
你
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文