以赛亚书
«
第六十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 11 节
»
וּפִתְּחוּ
שְׁעָרַיִךְ
תָּמִיד
你的城门必时常开放,
יוֹמָם
וָלַיְלָה
לֹא
יִסָּגֵרוּ
昼夜不关;
לְהָבִיא
אֵלַיִךְ
חֵיל
גּוֹיִם
好让人将列国的财物带来归你,
וּמַלְכֵיהֶם
נְהוּגִים׃
并将他们的君王牵引而来。
[恢复本]
你的城门必时常开放,昼夜不关,使人把列国的财富带来归你,并将他们的君王列队牵引而来。
[RCV]
And your gates will be open continually; / They will not be closed day or night, / So that they may bring to you the wealth of the nations / And their kings being led in procession.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּפִתְּחוּ
06605
动词,Pi‘el 连续式 3 复
פָּתַח
打开、松开、雕刻
שְׁעָרַיִךְ
08179
名词,复阳 + 2 单阴词尾
שַׁעַר
城门、门
שַׁעַר
的复数为
שְׁעָרִים
,复数附属形为
שַׁעֲרֵי
;用附属形来加词尾。
תָּמִיד
08548
副词
תָּמִיד
经常、一直、连续
יוֹמָם
03119
副词
יוֹמָם
白天
וָלַיְלָה
03915
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִסָּגֵרוּ
05462
יִסָּגְרוּ
的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
סָגַר
Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
לְהָבִיא
00935
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֵלַיִךְ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阴词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。
חֵיל
02428
名词,单阳附属形
חַיִל
军队、力量、财富、能力
גּוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国民、国家
וּמַלְכֵיהֶם
04428
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
מֶלֶךְ
君王、国王
מֶלֶךְ
的复数为
מְלָכִים
,复数附属形为
מַלְכֵי
;用附属形来加词尾。
נְהוּגִים
05090
动词,Qal 被动分词复阳
נָהַג
引导、驱赶
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文