以赛亚书
« 第六十章 »
« 第 6 节 »
שִׁפְעַת גְּמַלִּים תְּכַסֵּךְ
成群的骆驼,…必遮满你;(…处填入下行)
בִּכְרֵי מִדְיָן וְעֵיפָה
并米甸和以法的独峰驼
כֻּלָּם מִשְּׁבָא יָבֹאוּ
示巴的众人要来,
זָהָב וּלְבוֹנָה יִשָּׂאוּ
奉上黄金和乳香,
וּתְהִלֹּת יְהוָה יְבַשֵּׂרוּ׃
传说耶和华的荣耀。
[恢复本] 成群的骆驼,米甸和以法的小骆驼,必遮满你的地;示巴的众人都必来到,他们要带来黄金和乳香,又要宣扬耶和华当得的赞美。
[RCV] A multitude of camels will cover you, / The young camels of Midian and Ephah; / All those from Sheba will come; / They will carry gold and frankincense, / And they will bear the good news of Jehovah's praises.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁפְעַת 08229 名词,单阴附属形 שִׁפְעָה 丰富、成群
גְּמַלִּים 01581 名词,阳性复数 גָּמָל 骆驼
תְּכַסֵּךְ 03680 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 + 2 单阴词尾 כָּסָה 遮盖、隐藏
בִּכְרֵי 01070 名词,复阴附属形 בֶּכֶר 单峰骆驼
מִדְיָן 04080 专有名词,国名、族名 מִדְיָן 米甸
וְעֵיפָה 05891 连接词 וְ + 专有名词,国名、族名 עֵיפָה 以法
כֻּלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
מִשְּׁבָא 07614 介系词 מִן + 专有名词,地名、国名 שְׁבָא 示巴
יָבֹאוּ 00935 动词,Qal 未完成式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
וּלְבוֹנָה 03828 连接词 וְ + 名词,阴性单数 לְבוֹנָה 乳香
יִשָּׂאוּ 05375 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
וּתְהִלֹּת 08416 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 תְּהִלָּה 荣耀、赞美
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יְבַשֵּׂרוּ 01319 יְבַשְּׂרוּ 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 בָּשַׂר 传好消息
 « 第 6 节 » 
回经文