以赛亚书
« 第六十章 »
« 第 8 节 »
מִי-אֵלֶּה כָּעָב תְּעוּפֶינָה
这些如乌云飞来、…是谁呢?(…处填入下行)
וְכַיּוֹנִים אֶל-אֲרֻבֹּתֵיהֶם׃
又像鸽子飞向窗户的
[恢复本] 那些如云飞来,又如鸽子飞回鸽房的,是谁呢?
[RCV] Who are these who fly like a cloud, / And like the doves to their dovecote?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性或阴性复数 אֵלֶּה 这些
כָּעָב 05645 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָב 厚云、乌云
תְּעוּפֶינָה 05774 动词,Qal 未完成式 3 复阴 עוּף
וְכַיּוֹנִים 03123 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 יוֹנָה 鸽子
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֲרֻבֹּתֵיהֶם 00699 名词,复阴 + 3 复阳词尾 אֲרֻבָּה 窗户 אֲרֻבָּה 的复数为 אֲרֻבּוֹת,复数附属形也是 אֲרֻבּוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文