以赛亚书
«
第六十章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 8 节
»
מִי-אֵלֶּה
כָּעָב
תְּעוּפֶינָה
这些如乌云飞来、…是谁呢?(…处填入下行)
וְכַיּוֹנִים
אֶל-אֲרֻבֹּתֵיהֶם׃
又像鸽子飞向窗户的
[恢复本]
那些如云飞来,又如鸽子飞回鸽房的,是谁呢?
[RCV]
Who are these who fly like a cloud, / And like the doves to their dovecote?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
אֵלֶּה
00428
指示代名词,阳性或阴性复数
אֵלֶּה
这些
כָּעָב
05645
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עָב
厚云、乌云
תְּעוּפֶינָה
05774
动词,Qal 未完成式 3 复阴
עוּף
飞
וְכַיּוֹנִים
03123
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
יוֹנָה
鸽子
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אֲרֻבֹּתֵיהֶם
00699
名词,复阴 + 3 复阳词尾
אֲרֻבָּה
窗户
אֲרֻבָּה
的复数为
אֲרֻבּוֹת
,复数附属形也是
אֲרֻבּוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文