以赛亚书
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
«
第 16 节
»
וַיִּהְיוּ
מְאַשְּׁרֵי
הָעָם-הַזֶּה
מַתְעִים
引导这百姓的使他们走错路;
וּמְאֻשָּׁרָיו
מְבֻלָּעִים׃
被引导的都必毁灭。
[恢复本]
那些引导这百姓的,使他们走错了路;那些被引导的,都陷入混乱。
[RCV]
And those who lead this people are those who mislead them; / And those who are led are those who are confused.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 连续式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
מְאַשְּׁרֵי
00833
动词,Pi‘el 分词,复阳附属形
אָשַׁר
引导、直走
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
מַתְעִים
08582
动词,Hif‘il 分词复阳
תָּעָה
走错路、走偏
וּמְאֻשָּׁרָיו
00833
连接词
וְ
+ 动词,Pu‘al 分词复阳 + 3 单阳词尾
אָשַׁר
引导、直走
מְבֻלָּעִים
01104
动词,Pu‘al 分词复阳
בָּלַע
毁灭、吞吃
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文