以赛亚书
« 第九章 »
« 第 9 节 »
וְיָדְעוּ הָעָם כֻּלּוֹ
这众百姓,都将知道;
אֶפְרַיִם וְיוֹשֵׁב שֹׁמְרוֹן
就是以法莲和撒玛利亚的居民,
בְּגַאֲוָה וּבְגֹדֶל לֵבָב לֵאמֹר׃
他们凭骄傲自大的心说:
[恢复本] 众百姓,就是以法莲和撒玛利亚的居民,都要知道;他们凭骄傲和自大的心说,
[RCV] And all the people know it, / Ephraim and the inhabitants of Samaria, / Saying in pride and haughtiness of heart,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיָדְעוּ 03045 连接词 וְ + 动词,Qal 连续式 3 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
כֻּלּוֹ 03605 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
וְיוֹשֵׁב 03427 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留
שֹׁמְרוֹן 08111 专有名词,地名 שֹׁמְרוֹן 撒马利亚
בְּגַאֲוָה 01346 介系词 בְּ + ?W词,阴性单数 גַּאֲוָה 骄傲
וּבְגֹדֶל 01433 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 גֹּדֶל 自大、大
לֵבָב 03824 名词,阳性单数 לֵבָב
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
 « 第 9 节 » 
回经文