耶利米书
« 第十四章 »
« 第 2 节 »
אָבְלָה יְהוּדָה וּשְׁעָרֶיהָ אֻמְלְלוּ
犹大悲哀,城门衰败;
קָדְרוּ לָאָרֶץ
人们坐在地上哀悼,
וְצִוְחַת יְרוּשָׁלַםִ עָלָתָה׃
耶路撒冷的哀声上达。
[恢复本] 犹大悲哀,城门衰败;众人披着黑衣坐在地上悲哀,耶路撒冷的哀声上扬。
[RCV] Judah mourns, / And her gates languish; / In black they mourn on the ground, / And the cry of Jerusalem goes up.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָבְלָה 00056 动词,Qal 完成式 3 单阴 אָבַל 悲哀、哀悼
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名、地名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
וּשְׁעָרֶיהָ 08179 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 שַׁעַר שַׁעַר 的复数为 שְׁעָרִים,复数附属形为 שַׁעֲרֵי;用附属形来加词尾。
אֻמְלְלוּ 00535 动词,Pulal 完成式 3 复 אָמַל 衰残、变弱
קָדְרוּ 06937 动词,Qal 完成式 3 复 קָדַר 哀悼、黑暗
לָאָרֶץ 00776 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְצִוְחַת 06682 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 צְוָחָה 呐喊、呼喊
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
עָלָתָה 05927 动词,Qal 完成式 3 单阴 עָלָה 上去、升高、生长、献上
 « 第 2 节 » 
回经文