耶利米书
« 第十八章 »
«第 23 节»
וְאַתָּה יְהוָה
耶和华啊,
יָדַעְתָּ אֶת-כָּל-עֲצָתָם עָלַי לַמָּוֶת
他们要杀我的那一切计谋,你都知道。
אַל-תְּכַפֵּר עַל-עֲוֹנָם
不要赦免他们的罪孽,
וְחַטָּאתָם מִלְּפָנֶיךָ אַל-תֶּמְחִי
也不要从你面前涂抹他们的罪恶,
וְִהָיוּ מֻכְשָׁלִים לְפָנֶיךָ
要叫他们在你面前跌倒;
בְּעֵת אַפְּךָ עֲשֵׂה בָהֶם׃ ס
愿你在发怒时惩罚他们。
[恢复本] 耶和华啊,他们要杀我的那一切计谋,你都知道。不要遮盖他们的罪孽,也不要从你面前涂抹他们的罪,却要叫他们在你面前跌倒,愿你发怒的时候对付他们。
[RCV] Yet You, O Jehovah, know / All their counsel against me for my death. / Do not be propitious to their iniquity, / And do not blot out their sin from before You; / But let them be overthrown before You; / Deal with them in the time of Your anger.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יָדַעְתָּ 03045 动词,Qal 完成式 2 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עֲצָתָם 06098 名词,单阴 + 3 复阳词尾 עֵצָה 筹算、谘商、劝告 עֵצָה 的附属形为 עֲצַת;用附属形来加词尾。
עָלַי 05921 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
לַמָּוֶת 04194 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָוֶת 死亡
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תְּכַפֵּר 03722 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 כָּפַר 遮盖
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עֲוֹנָם 05771 名词,单阳 + 3 复阳词尾 עָוֹן 罪孽 עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
וְחַטָּאתָם 02403 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
מִלְּפָנֶיךָ 03942 介系词 מִן + 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 לִפְנֵי 在前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תֶּמְחִי 04229 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 מָחָה 涂抹、洁净
וְִהָיוּ 01961 这是写型(从 וְהָיוּ 而来),其读型为 וְיִהְיוּ。按读型,它是连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到 如按写型 וְהָיוּ,它是动词,Qal 连续式 3 复
מֻכְשָׁלִים 03782 动词,Hof‘al 分词复阳 כָּשַׁל 绊倒、摇晃、蹒跚
לְפָנֶיךָ 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 לִפְנֵי 在前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּעֵת 06256 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 עֵת 时候
אַפְּךָ 00639 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אַף 鼻子、怒气 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
עֲשֵׂה 06213 动词,Qal 祈使式单阳 עָשָׂה
בָהֶם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 23 节 » 

回经文