耶利米哀歌
« 第五章 »
« 第 11 节 »
נָשִׁים בְּצִיּוֹן עִנּוּ
他们(指敌人)在锡安强暴妇人,
בְּתֻלֹת בְּעָרֵי יְהוּדָה׃
在犹大城邑玷污少女。
[恢复本] 他们在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
[RCV] They have ravished the women in Zion, / The virgins in the cities of Judah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָשִׁים 00802 名词,阴性复数 אִשָּׁה 女人、妻子
בְּצִיּוֹן 06726 介系词 בְּ + 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
עִנּוּ 06031 动词,Pi‘el 完成式 3 复 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בְּתֻלֹת 01330 名词,阴性复数 בְּתוּלָה 处女
בְּעָרֵי 05892 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形 עִיר 城邑、城镇
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 这个字原来的意思是“赞美”。
 « 第 11 节 » 
回经文