耶利米哀歌
«
第五章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 1 节
»
זְכֹר
יְהוָה
מֶה-הָיָה
לָנוּ
耶和华啊,求你顾念我们所遭遇的事,
הַבִּיטָ
וּרְאֵה
אֶת-חֶרְפָּתֵנוּ׃
观看我们所受的凌辱。
[恢复本]
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事;注视观看我们所受的凌辱。
[RCV]
Remember, O Jehovah, what has come upon us; / Look and see our reproach.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זְכֹר
02142
动词,Qal 祈使式单阳
זָכַר
提说、纪念、回想
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מֶה
04100
疑问词
מָה מַה
什么
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לָנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
הַבִּיטָ
05027
这是写型(从
הַבֵּיט
而来),其读型为
הַבִּיטָה
。按读型,它是动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳
נָבַט
眷顾、观看
如按写型
הַבֵּיט
,它是动词,Hif'il 祈使式单阳
וּרְאֵה
07200
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
חֶרְפָּתֵנוּ
02781
名词,单阴 + 1 复词尾
חֶרְפָּה
羞辱、责备
חֶרְפָּה
的附属形为
חֶרְפַּת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文