耶利米哀歌
«
第五章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 4 节
»
מֵימֵינוּ
בְּכֶסֶף
שָׁתִינוּ
我们必须出钱才得水喝,
עֵצֵינוּ
בִּמְחִיר
יָבֹאוּ׃
我们的柴也是以价银得来的。
[恢复本]
我们出钱才得水喝;我们的柴是出了代价买来的。
[RCV]
We have drunk our water for money; / Our wood comes to us at a price.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מֵימֵינוּ
04325
名词,复阳 + 1 复词尾
מַיִם
水
מַיִם
为复数,复数附属形为
מֵימֵי
;用附属形来加词尾。
בְּכֶסֶף
03701
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
שָׁתִינוּ
08354
动词,Qal 完成式 1 复
שָׁתָה
喝
עֵצֵינוּ
06086
名词,复阳 + 1 复词尾
עֵץ
树木
עֵץ
的复数为
עֵצִים
,复数附属形为
עֲצֵי
;用附属形来加词尾。
בִּמְחִיר
04242
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
מְחִיר
雇价
יָבֹאוּ
00935
动词,Qal 未完成式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文