耶利米哀歌
« 第五章 »
« 第 16 节 »
נָפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ
我们头上的冠冕掉落;
אוֹי-נָא לָנוּ כִּי חָטָאנוּ׃
我们有祸了,因为我们犯了罪。
[恢复本] 冠冕从我们的头上落下;我们有祸了,因我们犯了罪。
[RCV] The crown has fallen from our head. / Woe to us! For we have sinned.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָפְלָה 05307 动词,Qal 完成式 3 单阴 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
עֲטֶרֶת 05850 名词,单阴附属形 עֲטָרָה 王冠、花冠
רֹאשֵׁנוּ 07218 名词,单阳 + 1 复词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
אוֹי 00188 感叹词 אוֹי 有祸了
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
חָטָאנוּ 02398 动词,Qal 完成式 1 复 חָטָא Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
 « 第 16 节 » 
回经文