耶利米哀歌
«
第五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 3 节
»
יְתוֹמִים
הָיִינוּ
ְאֵין
אָב
我们是无父的孤儿,
אִמֹּתֵינוּ
כְּאַלְמָנוֹת׃
我们的母亲如寡妇一般。
[恢复本]
我们成了无父的孤儿;我们的母亲,好像寡妇。
[RCV]
We are orphans without father; / Our mothers are like widows.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְתוֹמִים
03490
名词,阳性复数
יָתוֹם
孤儿
הָיִינוּ
01961
动词,Qal 完成式 1 复
הָיָה
是、成为、临到
ְאֵין
00369
这是写型(从
אֵין
而来),其读型为
וְאֵין
。按读型,它是连接词
וְ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
读型比写型多了连接词
וְ
。在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
אָב
00001
名词,阳性单数
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אִמֹּתֵינוּ
00517
名词,复阴 + 1 复词尾
אֵם
母亲、妈妈
אֵם
的复数为
אִמֹּת
(未出现),复数附属形也是
אִמֹּת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
כְּאַלְמָנוֹת
00490
介系词
כְּ
+ 名词,阴性复数
אַלְמָנָה
寡妇
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文