耶利米哀歌
« 第五章 »
« 第 8 节 »
עֲבָדִים מָשְׁלוּ בָנוּ
奴仆辖制我们,
פֹּרֵק אֵין מִיָּדָם׃
无人救我们脱离他们的手。
[恢复本] 奴仆辖制我们;无人救我们脱离他们的手。
[RCV] Slaves rule over us; / There is no one to deliver us from their hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֲבָדִים 05650 名词,阳性复数 עֶבֶד 仆人、奴隶
מָשְׁלוּ 04910 动词,Qal 完成式 3 复 מָשַׁל 管理、支配、统治
בָנוּ 09002 介系词 בְּ + 1 复词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
פֹּרֵק 06561 动词,Qal 主动分词单阳 פָּרַק 拯救、抓走、撕开
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מִיָּדָם 03027 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文