以西结书
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 14 节
»
וְכֹל
אֲשֶׁר
סְבִיבֹתָיו
עֶזְרֹה
周围一切帮助他的
וְכָל-אֲגַפָּיו
和他所有的军队,
אֱזָרֶה
לְכָל-רוּחַ
我必分散四方(方:原文是风),
וְחֶרֶב
אָרִיק
אַחֲרֵיהֶם׃
也要拔刀追赶他们。
[恢复本]
我必把他周围一切帮助他的,和他所有的军队,分散到四方,也要拔刀追赶他们。
[RCV]
And all who surround him to help him and all his armies, I will scatter into every wind, and I will draw out a sword after them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
סְבִיבֹתָיו
05439
名词,复阳 + 3 单阳词尾
סָבִיב
四围、环绕
סָבִיב
的复数为
סְבִיבוֹת
,复数附属形也是
סְבִיבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
עֶזְרֹה
05828
这是写型,其读型为
עֶזְרוֹ
。按读型,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾
עֵזֶר
帮助
עֵזֶר
的附属形也是
עֵזֶר
(未出现);用附属形来加词尾。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אֲגַפָּיו
00102
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אֲגַף
(军队的)侧翼、军队
אֲגַף
的复数为
אָגַפִּים
(未出现),复数附属形为
אָגְפֵּי
(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
אֱזָרֶה
02219
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
זָרָה
分散
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
רוּחַ
07307
名词,阴性单数
רוּחַ
灵、风、气息
וְחֶרֶב
02719
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
חֶרֶב
刀、刀剑
אָרִיק
07324
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
רוּק
倒空
אַחֲרֵיהֶם
00310
介系词
אַחַר
+ 3 复阳词尾
אַחַר
后面、跟着
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文