以西结书
« 第十二章 »
« 第 7 节 »
וָאַעַשׂ כֵּן כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי
我就照着所吩咐的去行,
כֵּלַי הוֹצֵאתִי כִּכְלֵי גוֹלָה יוֹמָם
白日带出我的物件,好像预备被掳使用的物件。
וּבָעֶרֶב חָתַרְתִּי-לִי בַקִּיר בְּיָד
到了晚上,我用手挖通了墙。
בָּעֲלָטָה הוֹצֵאתִי עַל-כָּתֵף נָשָׂאתִי לְעֵינֵיהֶם׃ פ
天黑的时候,就当他们眼前搭在肩头上带出去。
[恢复本] 我就照着所受的吩咐去行:白日将我的物件带出去,好像带着掳去时所用的物件;到了晚上,我用手挖通了墙;天黑的时候,就当他们眼前搭在肩头上带出去。
[RCV] And I did as I was commanded: I brought forth my baggage by day like baggage for captivity, and in the evening I dug through the wall with my hand; in the dark I brought forth the baggage; on my shoulder I took it up in their sight.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאַעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 1 单 עָשָׂה
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。
צֻוֵּיתִי 06680 动词,Pu‘al 完成式 1 单 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
כֵּלַי 03627 名词,复阳 + 1 单词尾 כְּלִי 器皿、器械、器具 כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
הוֹצֵאתִי 03318 动词,Hif‘il 完成式 1 单 יָצָא 出去
כִּכְלֵי 03627 介系词 כְּ + 名词,复阳附属形 כְּלִי 器皿、器械、器具
גוֹלָה 01473 名词,阴性单数 גּוֹלָה 被掳
יוֹמָם 03119 副词 יוֹמָם 白天
וּבָעֶרֶב 06153 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
חָתַרְתִּי 02864 动词,Qal 完成式 1 单 חָתַר 挖、摇桨
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַקִּיר 07023 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קִיר
בְּיָד 03027 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势
בָּעֲלָטָה 05939 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֲלָטָה 很黑
הוֹצֵאתִי 03318 动词,Hif‘il 完成式 1 单 יָצָא 出去
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּתֵף 03802 名词,阴性单数 כָּתֵף 肩膀
נָשָׂאתִי 05375 动词,Qal 完成式 1 单 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
לְעֵינֵיהֶם 05869 介系词 לְ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 7 节 » 
回经文