以西结书
«  第一章 »
« 第 17 节 »
עַל-אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶן בְּלֶכְתָּם יֵלֵכוּ
他们行走的时候,向四方都能直行,
לֹא יִסַּבּוּ בְּלֶכְתָּן׃
她们行走时并不转身。
[恢复本] 轮行走的时候,乃是向四方直行,行走时并不掉转。
[RCV] Whenever they went, they went in their four directions; they did not turn as they went.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אַרְבַּעַת 00702 名词,单阴附属形 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
רִבְעֵיהֶן 07253 名词,复阳 + 3 复阴词尾 רֶבַע 四面
בְּלֶכְתָּם 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 הָלַךְ 走、去
יֵלֵכוּ 01980 יֵלְכוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָלַךְ 走、去
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִסַּבּוּ 05437 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 סָבַב 环绕、游行、转
בְּלֶכְתָּן 01980 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阴词尾 הָלַךְ 走、去
 « 第 17 节 » 
回经文