以西结书
«  第一章 »
« 第 5 节 »
וּמִתּוֹכָהּ דְּמוּת אַרְבַּע חַיּוֹת
又从其中显出四个活物的形像来。
וְזֶה מַרְאֵיהֶן דְּמוּת אָדָם לָהֵנָּה׃
她们的形状是这样:她们有人的形像,
[恢复本] 又从其中显出四个活物的样式来。他们显出来的样子是这样:有人的样式,
[RCV] And from the midst of it there came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: They had the likeness of a man.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִתּוֹכָהּ 08432 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 תָּוֶךְ 在中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
דְּמוּת 01823 名词,单阴附属形 דְּמוּת 好像
אַרְבַּע 00702 名词,阳性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
חַיּוֹת 02416 名词,阴性复数 חַיָּה 动物、活物
וְזֶה 02088 连接词 וְ + 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个
מַרְאֵיהֶן 04758 名词,复阳 + 3 复阴词尾 מַרְאֶה 景象、异象、容貌、所见 מַרְאֶה 的复数附属形为 מַרְאֵי;用附属形来加词尾。
דְּמוּת 01823 名词,单阴附属形 דְּמוּת 好像
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
לָהֵנָּה 02007 介系词 לְ + 代名词 3 复阴 הֵנָּה 她们
 « 第 5 节 » 
回经文