以西结书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
«
第 25 节
»
וַיְהִי-קוֹל
מֵעַל
לָרָקִיעַ
…穹苍之上有声音。
אֲשֶׁר
עַל-רֹאשָׁם
在他们头以上的(放上行)
בְּעָמְדָם
תְּרַפֶּינָה
כַנְפֵיהֶן׃
他们站住的时候,便将翅膀垂下。
[恢复本]
在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。
[RCV]
And there was a voice from above the expanse that was over their heads. When they stood still, they dropped their wings.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
קוֹל
06963
名词,阳性单数
קוֹל
声音
מֵעַל
05921
介系词
מִן
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
לָרָקִיעַ
07549
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רָקִיעַ
穹苍
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשָׁם
07218
名词,单阳 + 3 复阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
בְּעָמְדָם
05975
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
תְּרַפֶּינָה
07503
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阴
רָפָה
Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走
כַנְפֵיהֶן
03671
名词,双阴 + 3 复阴词尾
כָּנָף
翅膀
כָּנָף
的双数为
כְּנָפַיִם
,双数附属形为
כַּנְפֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文