以西结书
« 第二八章 »
« 第 13 节 »
בְּעֵדֶן גַּן-אֱלֹהִים הָיִיתָ
你曾在伊甸―神的园中,
כָּל-אֶבֶן יְקָרָה מְסֻכָתֶךָ
佩戴各样宝石,
אֹדֶם פִּטְדָה וְיָהֲלֹם
就是红宝石、红璧玺、金钢石、
תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם וְיָשְׁפֵה
水苍玉、红玛瑙、碧玉、
סַפִּיר נֹפֶךְ וּבָרְקַת
蓝宝石、绿宝石、红玉;
וְזָהָב מְלֶאכֶת תֻּפֶּיךָ וּנְקָבֶיךָ בָּךְ
你有黄金镶嵌的宝石底座,手工精巧,
בְּיוֹם הִבָּרַאֲךָ כּוֹנָנוּ׃
都是在你受造之日预备齐全的。
[恢复本] 你曾在伊甸神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、黄玉、金钢石、黄璧玺、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、红玉和绿宝石,带着黄金;又有精巧的鼓和笛在你那里,都是在你受造之日预备齐全的。
[RCV] You were in Eden, the garden of God. Every precious stone was your covering, sardius, topaz, diamond, chrysolite, onyx, jasper, sapphire, carbuncle, and emerald, with gold. The workmanship of your tambourines and your pipes was prepared with you on the day that you were created.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּעֵדֶן 05731 介系词 בְּ + 专有名词,地名 עֵדֶן 伊甸
גַּן 01588 名词,单阳(或阴)附属形 גַּן 花园、菜园、果园
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
הָיִיתָ 01961 动词,Qal 完成式 2 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֶבֶן 00068 名词,阴性单数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
יְקָרָה 03368 形容词,阴性单数 יָקָר 宝贵的、有价值的
מְסֻכָתֶךָ 04540 מְסֻכָתְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 מְסֻכָה 覆盖物、装饰品 מְסֻכָה 的附属形为 מְסֻכַת(未出现);用附属形来加词尾。
אֹדֶם 00124 名词,阴性单数 אֹדֶם 红宝石
פִּטְדָה 06357 名词,阴性单数 פִּטְדָה 黄玉
וְיָהֲלֹם 03095 连接词 וְ + 名词,阳性单数 יָהֲלֹם 坚硬的宝石、钻石
תַּרְשִׁישׁ 08658 名词,阳性单数 תַּרְשִׁישׁ 宝石、黄碧玉
שֹׁהַם 07718 名词,阳性单数 שֹׁהַם 彩纹玛瑙
וְיָשְׁפֵה 03471 连接词 וְ + 名词,阳性单数 יָשְׁפֵה 碧玉
סַפִּיר 05601 名词,阳性单数 סַפִּיר 蓝宝石
נֹפֶךְ 05306 名词,阳性单数 נֹפֶךְ 绿宝石
וּבָרְקַת 01304 连接词 וְ + 名词,阴性单数 בָּרְקַת 宝石、翡翠
וְזָהָב 02091 连接词 וְ + 名词,阳性单数 זָהָב
מְלֶאכֶת 04399 名词,单阴附属形 מְלָאכָה 工作
תֻּפֶּיךָ 08596 名词,复阳 + 2 单阳词尾 תֹּף 铃鼓、手鼓 תֹּף 的复数为 תֻּפִּים,复数附属形为 תֻּפֵּי;用附属形来加词尾。这个字现代的译本很少将它译出。如依据某些希腊译本,它可能为 יָפִיְךָ,是名词 יפִי (美丽, SN 3308)的单阳 + 2 单阳词尾。
וּנְקָבֶיךָ 05345 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 נֶקֶב 沟槽、托座、洞、穴、镶嵌底座 נֶקֶב 的复数为 נְקָבִים(未出现),复数附属形为 נְקָבֵי(未出现);用附属形来加词尾。
בָּךְ 09002 בְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 2 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
בְּיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
הִבָּרַאֲךָ 01254 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 2 单阳词尾 בָּרָא 创造
כּוֹנָנוּ 03559 动词,Po‘lal 完成式 3 复 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
 « 第 13 节 » 
回经文