以西结书
« 第三十章 »
« 第 14 节 »
וַהֲשִׁמֹּתִי אֶת-פַּתְרוֹס
我必使巴忒罗荒凉,
וְנָתַתִּי אֵשׁ בְּצֹעַן
在琐安使火燃起,
וְעָשִׂיתִי שְׁפָטִים בְּנֹא׃
向挪施行审判。
[恢复本] 我必使巴忒罗荒凉,使火在琐安着起,向挪施行审判。
[RCV] And I will make Pathros desolate and set fire to Zoan and execute judgments on Thebes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַהֲשִׁמֹּתִי 08074 动词,Hif‘il 连续式 1 单 שָׁמֵם 惊骇、荒芜
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
פַּתְרוֹס 06624 专有名词,地名 פַּתְרוֹס 巴忒罗
וְנָתַתִּי 05414 动词,Qal 连续式 1 单 נָתַן
אֵשׁ 00784 名词,阴性单数 אֵשׁ
בְּצֹעַן 06814 介系词 בְּ + 专有名词,地名 צֹעַן 琐安
וְעָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 连续式 1 单 עָשָׂה
שְׁפָטִים 08201 名词,阳性复数 שֶׁפֶט 审判
בְּנֹא 04996 介系词 בְּ + 专有名词,地名 נֹא
 « 第 14 节 » 
回经文