以西结书
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 14 节
»
וַהֲשִׁמֹּתִי
אֶת-פַּתְרוֹס
我必使巴忒罗荒凉,
וְנָתַתִּי
אֵשׁ
בְּצֹעַן
在琐安使火燃起,
וְעָשִׂיתִי
שְׁפָטִים
בְּנֹא׃
向挪施行审判。
[恢复本]
我必使巴忒罗荒凉,使火在琐安着起,向挪施行审判。
[RCV]
And I will make Pathros desolate and set fire to Zoan and execute judgments on Thebes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַהֲשִׁמֹּתִי
08074
动词,Hif‘il 连续式 1 单
שָׁמֵם
惊骇、荒芜
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
פַּתְרוֹס
06624
专有名词,地名
פַּתְרוֹס
巴忒罗
וְנָתַתִּי
05414
动词,Qal 连续式 1 单
נָתַן
给
אֵשׁ
00784
名词,阴性单数
אֵשׁ
火
בְּצֹעַן
06814
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
צֹעַן
琐安
וְעָשִׂיתִי
06213
动词,Qal 连续式 1 单
עָשָׂה
做
שְׁפָטִים
08201
名词,阳性复数
שֶׁפֶט
审判
בְּנֹא
04996
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
נֹא
挪
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文