以西结书
« 第三十章 »
« 第 2 节 »
בֶּן-אָדָם הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ
“人子啊,你要发预言说,
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה
主神如此说:
הֵילִילוּ הָהּ לַיּוֹם׃
哀哉这日!你们应当哭号,
[恢复本] 人子啊,你要发预言说,主耶和华如此说,哀哉这日!你们应当哭号。
[RCV] Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord Jehovah, Howl! Alas for the day!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
הִנָּבֵא 05012 动词,Nif‘al 祈使式单阳 נָבָא 预言
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
הֵילִילוּ 03213 动词,Hif‘il 祈使式复阳 יָלַל 哀号、哭号
הָהּ 01929 惊叹词 הָהּ 哀哉
לַיּוֹם 03117 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
 « 第 2 节 » 
回经文