以西结书
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
«
第 19 节
»
וְעָשִׂיתִי
שְׁפָטִים
בְּמִצְרָיִם
我必这样向埃及施行审判,
וְיָדְעוּ
כִּי-אֲנִי
יְהוָה׃
פ
他们就知道我是耶和华。”
[恢复本]
我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。
[RCV]
Thus I will execute judgments upon Egypt, and they will know that I am Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעָשִׂיתִי
06213
动词,Qal 连续式 1 单
עָשָׂה
做
שְׁפָטִים
08201
名词,阳性复数
שֶׁפֶט
审判
בְּמִצְרָיִם
04714
בְּמִצְרַיִם
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
וְיָדְעוּ
03045
动词,Qal 连续式 3 复
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文