民数记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 12 节
»
וּבַחֲמִשָּׁה
עָשָׂר
יוֹם
לַחֹדֶשׁ
הַשְּׁבִיעִי
“七月十五日,
מִקְרָא-קֹדֶשׁ
יִהְיֶה
לָכֶם
你们当有圣会;
כָּל-מְלֶאכֶת
עֲבֹדָה
לֹא
תַעֲשׂוּ
任何劳碌的工都不可做,
וְחַגֹּתֶם
חַג
לַיהוָה
שִׁבְעַת
יָמִים׃
你们要向耶和华守节七日。
[恢复本]
七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七日。
[RCV]
And on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no work of labor, and you shall hold a feast to Jehovah seven days.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבַחֲמִשָּׁה
02568
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月
הַשְּׁבִיעִי
07637
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁבִיעִי
序数的“第七”
מִקְרָא
04744
名词,单阳附属形
מִקְרָא
集会、召集
קֹדֶשׁ
06944
名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
变成、是、成为、临到
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מְלֶאכֶת
04399
名词,单阴附属形
מְלָאכָה
工作、财产
עֲבֹדָה
05656
名词,阴性单数
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲשׂוּ
06213
动词,Qal 未完成式 2 复阳
עָשָׂה
做
§9.13
וְחַגֹּתֶם
02287
动词,Qal 连续式 2 复阳
חָגַג
守节、庆祝
חַג
02282
名词,阳性单数
חַג
节期、节庆
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
שִׁבְעַת
07651
名词,单阴附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文