申命记
« 第十五章 »
« 第 14 节 »
הַעֲנֵיק תַּעֲנִיק לוֹ מִצֹּאנְךָ וּמִגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבֶךָ
要从你羊群、你禾场、你酒榨之中多多的给他;
אֲשֶׁר בֵּרַכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תִּתֶּן-לוֹ׃
耶和华―你的神怎样赐福你,你也要照样给他。
[恢复本] 要从你羊群、禾场、酒醡之中多多地供给他;耶和华你的神怎样赐福与你,你也要照样给他。
[RCV] You must supply him richly from your flock and from your threshing floor and from your winepress; as Jehovah your God has blessed you, so shall you give to him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַעֲנֵיק 06059 动词,Hif‘il 不定词独立形 עָנַק 戴上项链为装饰
תַּעֲנִיק 06059 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 עָנַק 戴上项链为装饰
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִצֹּאנְךָ 06629 介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 צֹאן צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
וּמִגָּרְנְךָ 01637 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 גֹּרֶן 打谷场 גֹּרֶן 为 Segol 名词,用基本型 גָּרְנְ 加词尾。
וּמִיִּקְבֶךָ 03342 וּמִיִּקְבְךָ 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 יֶקֶב 酒榨 יֶקֶב 为 Segol 名词,用基本型 יִקְב 加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בֵּרַכְךָ 01288 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 בָּרַךְ 称颂、祝福
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
תִּתֶּן 05414 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָתַן 赐、给 תִּתֵּן- 前面,母音缩短变成 תִּתֶּן
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 14 节 » 
回经文