申命记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 14 节
»
הַעֲנֵיק
תַּעֲנִיק
לוֹ
מִצֹּאנְךָ
וּמִגָּרְנְךָ
וּמִיִּקְבֶךָ
要从你羊群、你禾场、你酒榨之中多多的给他;
אֲשֶׁר
בֵּרַכְךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
תִּתֶּן-לוֹ׃
耶和华―你的神怎样赐福你,你也要照样给他。
[恢复本]
要从你羊群、禾场、酒醡之中多多地供给他;耶和华你的神怎样赐福与你,你也要照样给他。
[RCV]
You must supply him richly from your flock and from your threshing floor and from your winepress; as Jehovah your God has blessed you, so shall you give to him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַעֲנֵיק
06059
动词,Hif‘il 不定词独立形
עָנַק
戴上项链为装饰
תַּעֲנִיק
06059
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
עָנַק
戴上项链为装饰
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מִצֹּאנְךָ
06629
介系词
מִן
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
צֹאן
羊
צֹאן
的附属形也是
צֹאן
;用附属形来加词尾。
וּמִגָּרְנְךָ
01637
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
גֹּרֶן
打谷场
גֹּרֶן
为 Segol 名词,用基本型
גָּרְנְ
加词尾。
וּמִיִּקְבֶךָ
03342
וּמִיִּקְבְךָ
的停顿型,连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
יֶקֶב
酒榨
יֶקֶב
为 Segol 名词,用基本型
יִקְב
加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בֵּרַכְךָ
01288
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
בָּרַךְ
称颂、祝福
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
תִּתֶּן
05414
动词,Qal 未完成式 2 单阳
נָתַן
赐、给
תִּתֵּן
在
-
前面,母音缩短变成
תִּתֶּן
。
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文