申命记
« 第十五章 »
« 第 16 节 »
וְהָיָה כִּי-יֹאמַר אֵלֶיךָ לֹא אֵצֵא מֵעִמָּךְ
他若对你说:‘我不愿意离开你’,
כִּי אֲהֵבְךָ וְאֶת-בֵּיתֶךָ כִּי-טוֹב לוֹ עִמָּךְ׃
因他爱你和你的家,因他在你那里(感到)很好,
[恢复本] 他若对你说,我不愿意离开你,是因他爱你和你的家,他在你那里很好;
[RCV] And if he says to you, I will not go forth from you, because he loves you and your household, for it goes well with him to be with you;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֵצֵא 03318 动词,Qal 未完成式 1 单 יָצָא 出去
מֵעִמָּךְ 05973 מֵעִמְּךָ 的停顿型,介系词 מִן + 介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲהֵבְךָ 00157 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 אָהַב אָהֵב
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בֵּיתֶךָ 01004 בֵּיתְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 בַּיִת 殿、房屋、家 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עִמָּךְ 05973 עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם
 « 第 16 节 » 
回经文