申命记
« 第十五章 »
« 第 5 节 »
רַק אִם-שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
只要你留意听从耶和华―你神的声音,
לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת-כָּל-הַמִּצְוָה הַזֹּאת
谨守遵行…这一切诫命,(…处填入下行)
אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם׃
我今日所吩咐你的
[恢复本] 只要你留意听从耶和华你神的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令。
[RCV] But only if you carefully listen to the voice of Jehovah your God and are certain to do all this commandment which I am commanding you today.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רַק 07535 副词 רַק 只是
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
שָׁמוֹעַ 08085 动词,Qal 不定词独立形 שָׁמַע 听到、听从
תִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שָׁמַע 听到、听从
בְּקוֹל 06963 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
לִשְׁמֹר 08104 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַר 谨守、小心
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה §9.4, 11.7
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַמִּצְוָה 04687 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִצְוָה 命令、吩咐 §2.6
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数 זֹאת 这个
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
מְצַוְּךָ 06680 动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
 « 第 5 节 » 
回经文