申命记
«
第十五章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 5 节
»
רַק
אִם-שָׁמוֹעַ
תִּשְׁמַע
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
只要你留意听从耶和华―你神的声音,
לִשְׁמֹר
לַעֲשׂוֹת
אֶת-כָּל-הַמִּצְוָה
הַזֹּאת
谨守遵行…这一切诫命,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
מְצַוְּךָ
הַיּוֹם׃
我今日所吩咐你的
[恢复本]
只要你留意听从耶和华你神的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令。
[RCV]
But only if you carefully listen to the voice of Jehovah your God and are certain to do all this commandment which I am commanding you today.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רַק
07535
副词
רַק
只是
אִם
00518
连接词
אִם
若、如果、或是、不是
שָׁמוֹעַ
08085
动词,Qal 不定词独立形
שָׁמַע
听到、听从
תִּשְׁמַע
08085
动词,Qal 未完成式 2 单阳
שָׁמַע
听到、听从
בְּקוֹל
06963
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קוֹל
声音
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
לִשְׁמֹר
08104
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַר
谨守、小心
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
§9.4, 11.7
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַמִּצְוָה
04687
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִצְוָה
命令、吩咐
§2.6
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
מְצַוְּךָ
06680
动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文