申命记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
«
第 23 节
»
רַק
אֶת-דָּמוֹ
לֹא
תֹאכֵל
只是它的血你不可吃,
עַל-הָאָרֶץ
תִּשְׁפְּכֶנּוּ
כַּמָּיִם׃
פ
一定要把它如水倒在地上。”
[恢复本]
只是不可吃它的血,要倒在地上,如同倒水一样。
[RCV]
However, you shall not eat its blood; you shall pour it out upon the earth like water.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רַק
07535
副词
רַק
只是
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
דָּמוֹ
01818
名词,单阳 + 3 单阳词尾
דָּם
血
דָּם
的附属形为
דַּם
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֹאכֵל
00398
תֹאכַל
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阴
אָכַל
吃、吞吃
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
תִּשְׁפְּכֶנּוּ
08210
动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾
שָׁפַךְ
倒出
כַּמָּיִם
04325
כַּמַּיִם
的停顿型,介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
←
«
第 23 节
»
→
回首页