申命记
« 第十五章 »
« 第 23 节 »
רַק אֶת-דָּמוֹ לֹא תֹאכֵל
只是它的血你不可吃,
עַל-הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם׃ פ
一定要把它如水倒在地上。”
[恢复本] 只是不可吃它的血,要倒在地上,如同倒水一样。
[RCV] However, you shall not eat its blood; you shall pour it out upon the earth like water.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רַק 07535 副词 רַק 只是
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דָּמוֹ 01818 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דָּם דָּם 的附属形为 דַּם;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תֹאכֵל 00398 תֹאכַל 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阴 אָכַל 吃、吞吃
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
תִּשְׁפְּכֶנּוּ 08210 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 שָׁפַךְ 倒出
כַּמָּיִם 04325 כַּמַּיִם 的停顿型,介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
« 第 23 节 »
回首页