申命记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 15 节
»
וְזָכַרְתָּ
כִּי
עֶבֶד
הָיִיתָ
בְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
要记念你在埃及地作过奴仆,
וַיִּפְדְּךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
耶和华―你的神将你救赎;
עַל-כֵּן
אָנֹכִי
מְצַוְּךָ
אֶת-הַדָּבָר
הַזֶּה
הַיּוֹם׃
因此,我今日吩咐你这件事。
[恢复本]
要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华你的神救赎了你;因此,我今日吩咐你这件事。
[RCV]
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt and that Jehovah your God ransomed you; therefore I am commanding you this thing today.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְזָכַרְתָּ
02142
动词,Qal 连续式 2 单阳
זָכַר
提说、纪念、回想
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עֶבֶד
05650
名词,单阳附属形
עֶבֶד
仆人、奴隶
הָיִיתָ
01961
动词,Qal 完成式 2 单阳
הָיָה
是、成为、临到
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§9.3
וַיִּפְדְּךָ
06299
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾
פָּדָה
救赎
§8.1, 3.10
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
מְצַוְּךָ
06680
动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַדָּבָר
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文