申命记
«
第六章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 1 节
»
וְזֹאת
הַמִּצְוָה
הַחֻקִּים
וְהַמִּשְׁפָּטִים
“这是…诫命、律例、典章,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
耶和华―你们神所吩咐你们的
לְלַמֵּד
אֶתְכֶם
לַעֲשׂוֹת
בָּאָרֶץ
要教训你们在…地上遵行,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
אַתֶּם
עֹבְרִים
שָׁמָּה
לְרִשְׁתָּהּ׃
所要过去在那里得它为业的
[恢复本]
这是耶和华你们神吩咐我教训你们的诫命、律例和典章,使你们在所要过去得为业的地上遵行;
[RCV]
Now this is the commandment, the statutes and the ordinances, which Jehovah your God has commanded me to teach you, that you may do them in the land into which you are crossing over to possess;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְזֹאת
02063
连接词
וְ
+ 指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
§8.30
הַמִּצְוָה
04687
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִצְוָה
命令、吩咐
§2.6
הַחֻקִּים
02706
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
חֹק
律例、法令、条例、限度
§2.20, 2.15
וְהַמִּשְׁפָּטִים
04941
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
§2.6, 2.15
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
§6.8
צִוָּה
06680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
§5.2
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
לְלַמֵּד
03925
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
לָמַד
Qal 学,Pi‘el 教
§9.4
אֶתְכֶם
00853
受词记号 + 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§14.8
לַעֲשׂוֹת
06213
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
§9.4, 11.7
בָּאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
§6.8
אַתֶּם
00859
代名词 2 复阳
אַתֶּם אַתָּה
你、你们
§3.9
עֹבְרִים
05674
动词,Qal 主动分词复阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
§7.16
שָׁמָּה
08033
副词 + 表示方向的
ָה
שָׁם
那里
§8.25
לְרִשְׁתָּהּ
03423
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
רֶשֶׁת
+ 3 单阴词尾
יָרַשׁ
夺取、获得、赶出、破坏、继承
§9.4, 10.2
←
«
第 1 节
»
→
回首页