约书亚记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
«
第 17 节
»
וַיְצַו
יְהוֹשֻׁעַ
אֶת-הַכֹּהֲנִים
לֵאמֹר
约书亚就吩咐祭司说:
עֲלוּ
מִן-הַיַּרְדֵּן׃
“你们从约旦(河)里上来。”
[恢复本]
约书亚就吩咐祭司说,你们从约但河里上来。
[RCV]
And Joshua commanded the priests, saying, Come up out of the Jordan.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְצַו
06680
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
יְהוֹשֻׁעַ
03091
专有名词,人名
יְהוֹשֻׁעַ
约书亚
约书亚原意为“耶和华拯救”。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַכֹּהֲנִים
03548
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
עֲלוּ
05927
动词,Qal 祈使式复阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַיַּרְדֵּן
03383
冠词
הַ
+ 专有名词,河流名
יַרְדֵּן
约旦河
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文