约书亚记
« 第四章 »
« 第 7 节 »
וַאֲמַרְתֶּם לָהֶם
你们就对他们说:
אֲשֶׁר נִכְרְתוּ מֵימֵי הַיַּרְדֵּן
‘这是因为约旦(河)的水…断绝;(…处填入下行)
מִפְּנֵי אֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה בְּעָבְרוֹ בַּיַּרְדֵּן
在正过约旦(河)的耶和华的约柜前
נִכְרְתוּ מֵי הַיַּרְדֵּן
约旦(河)的水就断绝了。
וְהָיוּ הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה
这些石头要作
לְזִכָּרוֹן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַד-עוֹלָם׃
以色列人永远的纪念。’”
[恢复本] 你们就要对他们说,这是因为约但河的水在耶和华的约柜前断绝;约柜过约但河的时候,约但河的水就断绝了。这些石头要给以色列人作为记念,直到永远。
[RCV] You shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the Ark of the Covenant of Jehovah; when it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. Thus these stones will be for a memorial to the children of Israel forever.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲמַרְתֶּם 00559 动词,Qal 连续式 2 复阳 אָמַר
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נִכְרְתוּ 03772 动词,Nif‘al 完成式 3 复 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
מֵימֵי 04325 名词,复阳附属形 מַיִם
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,河流名 יַרְדֵּן 约旦河
מִפְּנֵי 06440 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) מִפְּנֵי 作介系词使用,意思是“躲避、因”。
אֲרוֹן 00727 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
בְּרִית 01285 名词,阴性单数 בְּרִית
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּעָבְרוֹ 05674 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
בַּיַּרְדֵּן 03383 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 专有名词,河流名 יַרְדֵּן 约旦河
נִכְרְתוּ 03772 动词,Nif‘al 完成式 3 复 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
מֵי 04325 名词,复阳附属形 מַיִם
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,河流名 יַרְדֵּן 约旦河
וְהָיוּ 01961 动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 成为、是、临到
הָאֲבָנִים 00068 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阴性复数 אֵלֶּה 这些
לְזִכָּרוֹן 02146 介系词 לְ + 名词,阳性单数 זִכָרוֹן 纪念 (memorial, reminder)
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
עַד 05704 介系词 עַד 直到
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
 « 第 7 节 » 
回经文