士师记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 10 节
»
וְאִם-יָרֵא
אַתָּה
לָרֶדֶת
倘若你害怕下去,
רֵד
אַתָּה
וּפֻרָה
נַעַרְךָ
אֶל-הַמַּחֲנֶה׃
你和你的仆人普拉要下到那营去,
[恢复本]
倘若你怕下去,就带你的仆人普拉下到营那里去。
[RCV]
But if you are afraid to go down, go down with Purah your young man into the camp;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
יָרֵא
03372
动词,Qal 主动分词单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你们
לָרֶדֶת
03381
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָרַד
前进、下去
רֵד
03381
动词,Qal 祈使式单阳
יָרַד
前进、下去
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你们
וּפֻרָה
06513
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
פֻּרָה
普拉
נַעַרְךָ
05288
名词,单阳 + 2 单阳词尾
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
נַעַר
的附属形也是
נַעַר
;用附属形来加词尾。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַמַּחֲנֶה
04264
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַחֲנֶה
军旅、军营、军队
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文