士师记
« 第七章 »
« 第 16 节 »
וַיַּחַץ אֶת-שְׁלֹשׁ-מֵאוֹת הָאִישׁ שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים
于是基甸将三百人分作三队,
וַיִּתֵּן שׁוֹפָרוֹת בְּיַד-כֻּלָּם וְכַדִּים רֵקִים
把角和空瓶交在各人手里,
וְלַפִּדִים בְּתוֹךְ הַכַּדִּים׃
瓶内都有火把,
[恢复本] 于是基甸将三百人分作三队,把角和空瓶交在各人手里,瓶内都有火把。
[RCV] And he divided the three hundred men into three companies; and he put trumpets into the hands of them all, as well as empty pitchers, with torches inside the pitchers.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּחַץ 02673 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 חָצָה 一分为二、切成半
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שְׁלֹשׁ 07969 名词,单阳附属形 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
מֵאוֹת 03967 名词,复阴附属形 מֵאָה 数目的“一百”
הָאִישׁ 00376 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
שְׁלֹשָׁה 07969 名词,阴性单数 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
רָאשִׁים 07218 名词,阳性复数 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן 使、给
שׁוֹפָרוֹת 07782 名词,阳性复数 שׁוֹפָר שׁוֹפָר 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שׁוֹפָרוֹת
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
כֻּלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 各、全部、整个 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
וְכַדִּים 03537 连接词 וְ + 名词,阴性复数 כַּד 瓶、罐 כַּד 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 כַּדּים
רֵקִים 07385 名词,阳性复数 רִיק 虚空
וְלַפִּדִים 03940 连接词 וְ + 名词,阳性复数 לַפִּיד 火炬、火把
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间
הַכַּדִּים 03537 冠词 הַ + 名词,阴性复数 כַּד 瓶、罐 כַּד 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 כַּדּים
 « 第 16 节 » 
回经文