撒母耳记上
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 11 节
»
וַאֲרוֹן
אֱלֹהִים
נִלְקָח
神的(约)柜被掳去,
וּשְׁנֵי
בְנֵי-עֵלִי
מֵתוּ
חָפְנִי
וּפִינְחָס׃
以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。
[恢复本]
神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也死了。
[RCV]
And the Ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲרוֹן
00727
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אָרוֹן
约柜、盒子
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
נִלְקָח
03947
נִלְקַח
的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
לָקַח
拿、取
וּשְׁנֵי
08147
连接词
וְ
+ 名词,双阳附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11-13, 2.15
עֵלִי
05941
专有名词,人名
עֵלִי
以利
מֵתוּ
04191
动词,Qal 完成式 3 复
מוּת
死
חָפְנִי
02652
专有名词,人名
חָפְנִי
何弗尼
וּפִינְחָס
06372
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
פִּינְחָס
非尼哈
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文