撒母耳记上
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
«
第 15 节
»
וְעֵלִי
בֶּן-תִּשְׁעִים
וּשְׁמֹנֶה
שָׁנָה
以利是九十八岁之子,
וְעֵינָיו
קָמָה
וְלֹא
יָכוֹל
לִרְאוֹת׃
他的眼目发直,不能看见。
[恢复本]
那时以利九十八岁了,眼目发直,不能看见。
[RCV]
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, and he could not see.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעֵלִי
05941
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
עֵלִי
以利
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
用“……之子”来说明某一类的人,是闪族语言特有的表达方式。
תִּשְׁעִים
08673
名词,阳性复数
תִּשְׁעִים
数目的“九十”
וּשְׁמֹנֶה
08083
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה
数目的“八”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וְעֵינָיו
05869
连接词
וְ
+ 名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
קָמָה
06965
动词,Qal 完成式 3 单阴
קוּם
起来、设立、坚立
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 副词
לוֹא לֹא
不
יָכוֹל
03201
动词,Qal 完成式 3 单阳
יָכוֹל יָכֹל
能够、有能力
לִרְאוֹת
07200
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
§9.4, 11.15
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文