哥林多前书
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 8 节
»
ἐπιμενῶ
δὲ
ἐν
Ἐφέσῳ
ἕως
τῆς
πεντηκοστῆς·
但我要仍旧住在以弗所,直到五旬节;
[恢复本]
但我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
[RCV]
But I will remain in Ephesus until Pentecost,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἐπιμενῶ
01961
动词
未来 主动 直说语气 第一人称 单数
ἐπιμένω
停留、持续、继续
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“在...之内、借着”
Ἐφέσῳ
02181
名词
间接受格 单数 阴性
Ἔφεσος
专有名词,地名:以弗所
ἕως
02193
介系词
ἕως
后接所有格,意思是“直到”
τῆς
03588
冠词
所有格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πεντηκοστῆς
04005
名词
所有格 单数 阴性
πεντηκοστή
五十、五旬节
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文