哥林多前书
« 第四章 »
« 第 3 节 »
ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν,
而对我是极小的事;
ἵνα ὑφ᾽ ὑμῶν ἀνακριθῶ
就是我被你们论断,
ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας·
或被人的日子论断,
ἀλλ᾽ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω.
而我也不论断我自己。
[恢复本] 至于我被你们察验,或被人审判的日子察验,对我都是极小的事,连我也不察验自己。
[RCV] But to me it is a very small thing that I should be examined by you or by man's day; rather I do not even examine myself.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἐμοὶ01473人称代名词间接受格 单数 第一人称 ἐγώ
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“进入、朝向 ”
ἐλάχιστόν01646形容词直接受格 单数 中性 最高级 ἐλάχιστος最微小、最不重要
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
ἵνα02443连接词ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
ὑφ᾽05259介系词ὑπό后接所有格时,意思是“被...”
ὑμῶν04771人称代名词所有格 复数 第二人称 σύ
ἀνακριθῶ00350动词第一简单过去 被动 假设语气 第一人称 单数 ἀνακρίνω审问、询问
02228连接词或、比
ὑπὸ05259介系词ὑπό后接所有格时,意思是“被...”
ἀνθρωπίνης00442形容词所有格 单数 阴性 ἀνθρώπινος
ἡμέρας02250名词所有格 单数 阴性 ἡμέρα一天、日子
ἀλλ᾽00235连接词ἀλλά而是、相反地
οὐδὲ03761连接词οὐδέ甚至不、也不
ἐμαυτὸν01683反身代名词直接受格 单数 阳性 第一人称 ἐμαυτοῦ我自己
ἀνακρίνω00350动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 ἀνακρίνω审问、询问
 « 第 3 节 » 

回经文