腓立比书
«
第四章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 4 节
»
Χαίρετε
ἐν
κυρίῳ
πάντοτε·
πάλιν
ἐρῶ,
χαίρετε.
你们要总是在主里喜乐。我还要再说,你们要喜乐。
[恢复本]
你们要在主里常常喜乐,我再说,你们要喜乐。
[RCV]
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Χαίρετε
05463
动词
现在 主动 命令语气 第二人称 复数
χαίρω
喜乐
ἐν
01722
介系词
ἐν
后接间接受格,意思是“借着、在...里面、因为”
κυρίῳ
02962
名词
间接受格 单数 阳性
κύριος
主
πάντοτε
03842
副词
πάντοτε
总是
πάλιν
03825
副词
πάλιν
又、再、另一方面
ἐρῶ
03004
动词
未来 主动 直说语气 第一人称 单数
λέγω
说
χαίρετε
05463
动词
现在 主动 命令语气 第二人称 复数
χαίρω
喜乐
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文