启示录
« 第十六章 »
« 第 18 节 »
καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί
且闪电、声音、雷声发生
καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας,
且大的地震发生,
οἷος οὐκ ἐγένετο
像...没有发生过(...处填入最后一行)
ἀφ᾽ οὗ (韦:ἄνθρωποι ἐγένοντο )(联:ἄνθρωπος ἐγένετο )ἐπὶ τῆς γῆς
从有人类在地上以来。
τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτω μέγας.
{这样这样大的地震}
[恢复本] 又有闪电、声音、雷轰,且有大地震,自从地上有人以来,从来没有发生过这样大的地震。
[RCV] And there were lightnings and voices and thunders; and there was a great earthquake, such as had not been since man appeared on the earth, such an earthquake, so great.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
ἐγένοντο01096动词第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 复数 γίνομαι发生、成为
ἀστραπαὶ00796名词主格 复数 阴性 ἀστραπή闪电
καὶ02532连接词καί并且、和
φωναὶ05456名词主格 复数 阴性 φωνή声音
καὶ02532连接词καί并且、和
βρονταί01027名词主格 复数 阴性 βροντή雷声
καὶ02532连接词καί并且、和
σεισμὸς04578名词主格 单数 阳性 σεισμός地震、海上风暴
ἐγένετο01096动词第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 γίνομαι发生、成为
μέγας03173形容词主格 单数 阳性 μέγας大的
οἷος03634关系代名词主格 单数 阳性 οἷος像、比如,带出子句修饰先行词
οὐκ03756副词οὐ否定副词
ἐγένετο01096动词第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 γίνομαι发生、成为
ἀφ᾽00575介系词ἀπό后接所有格,意思是“从”
οὗ03739关系代名词所有格 单数 阳性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词有时先行词可省略。
+00000
ἄνθρωποι00444名词主格 复数 阳性 ἄνθρωπος人、人类
ἐγένοντο01096动词第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 复数 γίνομαι发生、成为
+00000
ἄνθρωπος00444名词主格 单数 阳性 ἄνθρωπος人、人类
ἐγένετο01096动词第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 γίνομαι发生、成为
+00000
ἐπὶ01909介系词ἐπί后接所有格时意思是“在...之上”,表达在东西的表面上
τῆς03588冠词所有格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
γῆς01093名词所有格 单数 阴性 γῆ
τηλικοῦτος05082指示代名词主格 单数 阳性 τηλικοῦτος如此大、如此恐怖
σεισμὸς04578名词主格 单数 阳性 σεισμός地震、海上风暴
οὕτω03779副词οὕτω οὕτως如此、这样地
μέγας03173形容词主格 单数 阳性 μέγας大的
 « 第 18 节 » 

回经文