启示录
« 第二二章 »
« 第 1 节»
Καὶ ἔδειξέν μοι ποταμὸν ὕδατος ζωῆς
他又指示我一道生命水的河
λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον,
明亮如水晶,
ἐκπορευόμενον
...流出来。(...处填入下一行)
ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου.
从神和羔羊的宝座
[恢复本] 天使又指给我看在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从神和羔羊的宝座流出来。
[RCV] And he showed me a river of water of life, bright as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb in the middle of its street.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Καὶ02532连接词καί并且、和
ἔδειξέν01166动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 δείκνυμι指示、显出
μοι01473人称代名词间接受格 单数 第一人称 ἐγώ
ποταμὸν04215名词直接受格 单数 阳性 ποταμός河流
ὕδατος05204名词所有格 单数 中性 ὕδωρ
ζωῆς02222名词所有格 单数 阴性 ζωή生命
λαμπρὸν02986形容词直接受格 单数 阳性 λαμπρός耀眼的、闪耀的
ὡς05613连接词ὡς约有、如同、好像
κρύσταλλον02930名词直接受格 单数 阳性 κρύσταλλος水晶、冰
ἐκπορευόμενον01607动词现在 被动形主动意 分词 直接受格 单数 阳性 ἐκπορεύομαι出去
ἐκ01537介系词ἐκ后接所有格,意思是“出于...”
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θρόνου02362名词所有格 单数 阳性 θρόνος宝座
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θεοῦ02316名词所有格 单数 阳性 θεός
καὶ02532连接词καί并且、和
τοῦ03588冠词所有格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀρνίου00721名词所有格 单数 中性 ἀρνίον羔羊、羊
 «  第 1 节 » 

回经文