撒母耳记下
« 第十六章 »
« 第 20 节 »
וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם אֶל-אֲחִיתֹפֶל
押沙龙对亚希多弗说:
הָבוּ לָכֶם עֵצָה מַה-נַּעֲשֶׂה׃
“你们出个主意,我们当怎么做。”
[恢复本] 押沙龙对亚希多弗说,你们定个计谋,我们怎样行才好。
[RCV] Then Absalom said to Ahithophel, Give your counsel as to what we should do.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אַבְשָׁלוֹם 00053 专有名词,人名 אַבְשָׁלוֹם 押沙龙
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֲחִיתֹפֶל 00302 专有名词,人名 אֲחִיתֹפֶל 亚希多弗
הָבוּ 03051 动词,Qal 祈使式复阳 יָהַב 给、提供、来
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עֵצָה 06098 名词,阴性单数 עֵצָה 筹算、谘商、劝告
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
נַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 1 复 עָשָׂה
 « 第 20 节 » 
回经文