撒母耳记下
« 第十六章 »
« 第 1 节 »
וְדָוִד עָבַר מְעַט מֵהָרֹאשׁ
大卫刚过山顶,
וְהִנֵּה צִיבָא נַעַר מְפִי-בֹשֶׁת
看哪,米非・波设的仆人洗巴
לִקְרָאתוֹ וְצֶמֶד חֲמֹרִים חֲבֻשִׁים
和绑好了的一对驴,…来迎接他。(…处填入下行)
וַעֲלֵיהֶם מָאתַיִם לֶחֶם וּמֵאָה צִמּוּקִים
它们上面有二百面饼、和一百葡萄饼、
וּמֵאָה קַיִץ וְנֵבֶל יָיִן׃
和一百个夏天的果饼、和一皮袋酒
[恢复本] 大卫刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百个饼,一百串葡萄干,一百个夏天的果品,一皮袋酒来迎接他。
[RCV] And when David was a little past the summit, Ziba, Mephibosheth's attendant, came to meet him with a pair of saddled asses and upon them two hundred loaves of bread and a hundred clusters of raisins and a hundred summer fruit and a skin of wine.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְדָוִד 01732 连接词 וְ + 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
עָבַר 05674 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
מְעַט 04592 实名词,单阳附属形 מְעַט 稀少、一点点、很少
מֵהָרֹאשׁ 07218 介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
צִיבָא 06717 专有名词,人名 צִיבָא 洗巴
נַעַר 05288 名词,单阳附属形 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
מְפִי 04648 专有名词,人名 מְפִי בֹשֶׁת 米非・波设 מְפִיבֹשֶׁת (耻辱, SN 1322) 两个字合起来为专有名词,人名。
בֹשֶׁת 04648 专有名词,人名 מְפִי בֹשֶׁת 米非・波设 מְפִיבֹשֶׁת (耻辱, SN 1322) 两个字合起来为专有名词,人名。
לִקְרָאתוֹ 07125 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 לִקְרַאת + 3 单阳词尾 קָרָא 迎接、遇见、偶然相遇 §8.1, 8.9
וְצֶמֶד 06776 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 צֶמֶד 一对、一双
חֲמֹרִים 02543 名词,阳性复数 חֲמוֹר
חֲבֻשִׁים 02280 动词,Qal 被动分词复阳 חָבַשׁ 缠裹、绑住
וַעֲלֵיהֶם 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
מָאתַיִם 03967 名词,阴性双数 מֵאָה 数目的“一百”
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 食物、面包、饼
וּמֵאָה 03967 连接词 וְ + 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
צִמּוּקִים 06778 名词,阳性复数 צִמּוּק 葡萄饼
וּמֵאָה 03967 连接词 וְ + 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
קַיִץ 07019 名词,阳性单数 קַיִץ 夏天的水果、夏令、夏天
וְנֵבֶל 05035 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 נֵבֶל 瑟、水壶、琴
יָיִן 03196 יַיִן 的停顿型,名词,阳性单数 יַיִן
« 第 1 节 »
回首页