撒母耳记下
«
第十七章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 1 节
»
וַיֹּאמֶר
אֲחִיתֹפֶל
אֶל-אַבְשָׁלֹם
亚希多弗又对押沙龙说:
אֶבְחֲרָה
נָּא
שְׁנֵים-עָשָׂר
אֶלֶף
אִישׁ
“让我挑选一万二千人,
וְאָקוּמָה
וְאֶרְדְּפָה
אַחֲרֵי-דָוִד
הַלָּיְלָה׃
今夜就起身追赶大卫,
[恢复本]
亚希多弗又对押沙龙说,求你准我挑选一万二千人,今夜我就起身追赶大卫,
[RCV]
Then Ahithophel said to Absalom, Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue after David tonight.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֲחִיתֹפֶל
00302
专有名词,人名
אֲחִיתֹפֶל
亚希多弗
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אַבְשָׁלֹם
00053
专有名词,人名
אַבְשָׁלוֹם
押沙龙
אֶבְחֲרָה
00977
动词,Qal 鼓励式 1 单
בָּחַר
选择、拣选、挑选
נָּא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
§9.8
שְׁנֵים
08147
名词,双阳附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
וְאָקוּמָה
06965
连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 单
קוּם
起来、设立、坚立
וְאֶרְדְּפָה
07291
连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 单
רָדַף
追求、追
אַחֲרֵי
00310
介系词,附属形
אַחַר
后来、跟着、接着
דָוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
הַלָּיְלָה
03915
הַלַיְלָה
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
←
«
第 1 节
»
→
回首页