撒母耳记下
« 第十七章 »
« 第 1 节 »
וַיֹּאמֶר אֲחִיתֹפֶל אֶל-אַבְשָׁלֹם
亚希多弗又对押沙龙说:
אֶבְחֲרָה נָּא שְׁנֵים-עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ
“让我挑选一万二千人,
וְאָקוּמָה וְאֶרְדְּפָה אַחֲרֵי-דָוִד הַלָּיְלָה׃
今夜就起身追赶大卫,
[恢复本] 亚希多弗又对押沙龙说,求你准我挑选一万二千人,今夜我就起身追赶大卫,
[RCV] Then Ahithophel said to Absalom, Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue after David tonight.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֲחִיתֹפֶל 00302 专有名词,人名 אֲחִיתֹפֶל 亚希多弗
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אַבְשָׁלֹם 00053 专有名词,人名 אַבְשָׁלוֹם 押沙龙
אֶבְחֲרָה 00977 动词,Qal 鼓励式 1 单 בָּחַר 选择、拣选、挑选
נָּא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份 §9.8
שְׁנֵים 08147 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
וְאָקוּמָה 06965 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单 קוּם 起来、设立、坚立
וְאֶרְדְּפָה 07291 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单 רָדַף 追求、追
אַחֲרֵי 00310 介系词,附属形 אַחַר 后来、跟着、接着
דָוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
הַלָּיְלָה 03915 הַלַיְלָה 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
« 第 1 节 »
回首页