撒母耳记下
« 第十七章 »
« 第 5 节 »
וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם
押沙龙说:
קְרָא נָא גַּם לְחוּשַׁי הָאַרְכִּי
“也召亚基人户筛来,
וְנִשְׁמְעָה מַה-בְּפִיו גַּם-הוּא׃
我们也要听他的口怎么说。”
[恢复本] 押沙龙说,把亚基人户筛也召来,我们也要听他怎样说。
[RCV] Then Absalom said, Call now for Hushai the Archite also that we may hear what he also has to say.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אַבְשָׁלוֹם 00053 专有名词,人名 אַבְשָׁלוֹם 押沙龙
קְרָא 07121 动词,Qal 祈使式单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 §2.33, 8.9, 9.15
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
גַּם 01571 副词 גַּם
לְחוּשַׁי 02365 介系词 לְ + 有名词,人名 חוּשַׁי 户筛
הָאַרְכִּי 00757 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 אַרְכִּי 亚基人
וְנִשְׁמְעָה 08085 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 复 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
בְּפִיו 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。§3.10
גַּם 01571 副词 גַּם
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 5 节 » 
回经文