撒母耳记下
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
«
第 26 节
»
צַר-לִי
עָלֶיךָ
אָחִי
יְהוֹנָתָן
我兄约拿单哪,我为你悲伤!
נָעַמְתָּ
לִּי
מְאֹד
你对我而言是非常愉悦的!
נִפְלְאַתָה
אַהֲבָתְךָ
לִי
מֵאַהֲבַת
נָשִׁים׃
你对我的爱奇妙非常,过于妇女的爱。
[恢复本]
我的兄弟约拿单哪,我为你悲痛;你之于我何等可悦。你对我的爱美妙非常,过于妇女的爱。
[RCV]
I am distressed for you, my brother Jonathan; so very pleasant were you to me. / Your love to me was wonderful, beyond the love of women.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
צַר
06862
名词,阳性单数
צַר
I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עָלֶיךָ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
אָחִי
00251
名词,单阳 + 1 单词尾
אָח
兄弟、同宗族
אָח
的附属形为
אֲחִי
;用附属形来加词尾。
יְהוֹנָתָן
03083
专有名词,人名
יְהוֹנָתָן
约拿单
约拿单原意为“耶和华已赏赐”。
נָעַמְתָּ
05276
动词,Qal 完成式 2 单阳
נָעֵם
愉快的、甜美的
לִּי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
נִפְלְאַתָה
06381
动词,Nif‘al 完成式 3 单阴
פָּלָא
难以达成的、是奇妙的
אַהֲבָתְךָ
00160
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אַהֲבָה
爱
אַהֲבָה
的附属形为
אַהֲבַת
;用附属形来加词尾。
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מֵאַהֲבַת
00160
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
אַהֲבָה
爱
§5.3, 4.6
נָשִׁים
00802
名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文