撒母耳记下
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 8 节
»
וַיֹּאמֶר
לִי
מִי-אָתָּה
他对我说:‘你是甚么人?’
וָיאֹמַר
אֵלָיו
עֲמָלֵקִי
אָנֹכִי׃
我对他说:‘我是亚玛力人。’
[恢复本]
他问我说,你是谁?我说,我是亚玛力人。
[RCV]
And he said to me, Who are you? And I said to him, I am an Amalekite.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
אָתָּה
00859
אַתָּה
的停顿型,代名词 2 单阳
אַתָּה
你
וָיאֹמַר
00559
这是写型
וָיֹּאמֶר
和读型
וָאֹמַר
两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 1 单
אָמַר
说
如按写型
וָיֹּאמֶר
,它是动词,Qal 叙述式 3 单阳。
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
עֲמָלֵקִי
06003
专有名词,族名,阳性单数
עֲמָלֵקִי
亚玛力人
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文