列王记上
« 第十七章 »
« 第 14 节 »
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
因为耶和华―以色列的神如此说:
כַּד הַקֶּמַח לֹא תִכְלָה
‘面坛不会用尽,
וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא תֶחְסָר
油瓶必不短缺,
עַד יוֹם תֵּת-יְהוָה גֶּשֶׁם עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה׃
直到耶和华把雨降在地面上的日子。’”
[恢复本] 因为耶和华以色列的神如此说,坛内的面必不用完,瓶里的油必不短缺,直到耶和华使雨降在地上的日子。
[RCV] For thus says Jehovah the God of Israel, The barrel of meal will not give out, nor will the jar of oil fail, until the day that Jehovah sends rain upon the face of the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כֹה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
כַּד 03537 名词,阴性单数 כַּד 瓶、罐
הַקֶּמַח 07058 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֶמַח 面粉
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִכְלָה 03615 动词,Qal 未完成式 3 单阴 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
וְצַפַּחַת 06835 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 צַפַּחַת
הַשֶּׁמֶן 08081 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 膏油
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תֶחְסָר 02637 动词,Qal 未完成式 3 单阴 חָסֵר 缺乏、缺少
עַד 05704 介系词 עַד 直到
יוֹם 03117 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
תֵּת 05414 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
גֶּשֶׁם 01653 名词,阳性单数 גֶּשֶׁם
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הָאֲדָמָה 00127 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה §2.20
 « 第 14 节 » 
回经文